Subgum wonton soup es un tipo de sopa de wonton con ingredientes adicionales y variados. Subgum podría significar la adición de mariscos, verduras mixtas u otras adiciones a la receta normal de sopa de wonton china. >
Cuando se traduce del chino cantonés, las palabras sap y gam significan "numerosas y variadas" y se traducen a "subgum" americanizado. Subgum puede referirse a una serie de platos chinos estadounidenses, y no solo a las sopas wonton. Las adiciones de vegetales comunes para hacer un plato de subgum incluyen castañas de agua, champiñones, brotes de bambú y cebollas verdes. Los fideos de arroz también son un ingrediente popular que haría que un plato se etiquetara como subgum.
Según se informa, la primera mención de la palabra subgum en un plato chino-estadounidense fue en Chicago a principios del siglo XX. Además de otros platos chinos estadounidenses, el subgum se caracteriza como comida china en los Estados Unidos, pero no se disfrutaría en China. Otros platos chinos americanos incluyen cangrejos, pollo del General Tso, chop suey, platos de pu-pu y rollos de huevo. Los elementos del menú que incluyen sabores agridulces y ensaladas tampoco se originan en China. de hecho, uno de los platos chinos más populares, el pollo del general Tso, no se había oído en China hasta aproximadamente el año 1970.