¿Cuál es la diferencia entre las palabras "iraní" y "persa"?

No hay diferencia entre las palabras "iraní" y "persa". Las personas las usan indistintamente para referirse al mismo grupo de personas. De manera similar, los nombres "Irán" y "Persia" se refieren a un país, pero esto no es del todo exacto. Históricamente, Irán consistió en reinos que corresponden a las provincias modernas. El reino de Pars se conoció como Persia en Occidente. Por lo tanto, referirse indistintamente a Irán como "Persia" es similar a referirse al Reino Unido como "Inglaterra".

El nombre "Irán", que significa "Persia" en farsi, se hizo popular en 1935 a instancias del gobierno persa. Bajo la influencia de la propaganda nazi, el embajador persa en Alemania introdujo por primera vez la idea de un cambio de nombre. Esto fue para señalar un nuevo comienzo en un país que recientemente se había liberado de las cadenas de influencias británicas y rusas. El cambio de nombre fue para marcar el comienzo de una nueva era en la historia persa, y para reconocer la conexión aria de su población; Irán es una derivación de la palabra "ario".

La adulación y una apelación a la historia influyeron en el gobierno, y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Persia solicitó que el país fuera conocido como Irán. Por cortesía, el cuerpo diplomático aceptó, y el nombre de Irán pronto apareció regularmente en comunicaciones oficiales y comunicados de prensa.